In case anyone needs me I'll be puking in the garden.
а, сегодня, когда дорогу переходила, узрела пред собой мальчега с рюкзачком, на котором было вышито "Urban renewal ". Только сейчас осенило: "John Kramer owned a company called The Urban Renewal Group. No irony in that"(c)
In case anyone needs me I'll be puking in the garden.
а на самом деле, я еле-еле отошла от сна (снов), который мне снился. кажется, если бы я вовремя не проснулась, то точно обзавелась бы парочкой седых волос. не хочу такое больше.
In case anyone needs me I'll be puking in the garden.
"А кроме того", - добавил я, - "трагедию ее случайной смерти не следовало бы опошлять такого рода эпитетом, к которому ты находишь нужным прибегать. Ежели ты действительно хочешь победить в себе самой идею смерти..."
"Завел шарманку", - сказала Лолита и томно покинула комнату.
In case anyone needs me I'll be puking in the garden.
начала в онлайне читать "Остров" Хаксли. Глава первая:
Уилл Фарнеби, простертый, как мертвец, в сухой листве, со спутанными волосами и грязным лицом в кровоподтеках, в разодранной, испачканной одежде, неожиданно вздрогнул и проснулся.
In case anyone needs me I'll be puking in the garden.
в моей новой группе по английскому языку 10 человек. Есть, среди прочих, стандарный возрастной дядя с лишним весом, учащий инглиш ради работы (в предыдущей был такой же), мальчег с лицом второстепенного героя американской молодежной комедии (но с неплохим чувством юмора, жаль, уезжает в Тимашевск, без него будет скучно), девушка-близнец Клеменс Поэзи, и девушка с внешностью соверешенной американской гёрл некст дор, которая четыре месяца вертела гамбургеры в Макдаке штата Юта, и сразу же рассказала нам, что была половину этого срока помолвлена с риал эмерикан боем, но потом броук ап уиз хим.